جمعه , 24 نوامبر 2017

متن و ترجمه آهنگ First Time از Ellie Goulding

متن و ترجمه ی آهنگ “از آغاز” از “الی گولدینگ”

[Verse 1]
We were lovers for the first time
ما از اول عاشق هم بودیم
Running all the red lights
از همه ی چراغ قرمز ها عبور کردیم
The middle finger was our peace sign, yeah
انگشت میانی نشانه صلح ما بود، آره
We were sipping on emotions
ما درگیر احساسات شدیم
Smoking and inhaling every moment
هر لحظه میکشیدیم و جذبش میکردیم (مثل سیگار)
It was reckless and we owned it, yeah, yeah
این بیباکی بودش و ما برای خودمون کردیمش، آره

[Pre-Chorus]
We were high and we were sober
ما سرخوش بودیم و هوشیار
We were on and we were over
ما بودیم و ما تموم کردیم
We were young and now I’m older
ما جوان بودیم و حالا من پیرترم
But I’d do it all again
اما من همه ی آن را دوباره انجام میدم

[Chorus]
Getting drunk on a train track
مست کردن روی خط قطار
Way back, when we tried our first cigarettes (oh)
راه برگشت، وقتی اولین سیگارمون رو تجربه کردیم
Ten dollars was a fat stack
ده دلار برامون پول زیادی بود
I’d do it all again (oh)
من همه اش رو دوباره انجام دادم
Bomber jacket and a snapback
ژاکت خلبانی و کلاه بیس بال
Your dad’s black Honda was a Maybach (oh)
هندای مشکی بابات یه میبچ بود
(اینا اسم مارکه دیگه نمیدون چطور ترجمه کنم)
“Re: Stacks” on the playback
آهنگ ری: استکس” (آهنگی محصول سال 2007 از بن لور) در حال پخشه
I’d do it all again (oh)
همه اش رو دوباره انجام میدم

[Verse 2]
We were lovers on a wild ride
ما عاشق سواری وحشی بودیم (نمیدونم چطور توضیح بدم)
Speeding for the finish line
با سرعت برای خط پایان میروندیم
Come until the end of our time, yeah
میریم تا آخر وقتمون، آره
Started off as a wildfire
مثل وایلدفایر شروع شد
Burning down the bridges to our empire
پل ها سوختن و فرو ریختن تا امپراتوریمون
Our love was something they could admire, yeah, yeah
عشق ما چیزی بود که می توانست تحسین بشه، آره، آره

[Pre-Chorus]
We were high and we were sober
We were on and we were over
We were young and now I’m older
But I’d do it all again

[Chorus]
Getting drunk on a train track
Way back, when we tried our first cigarettes (oh)
Ten dollars was a fat stack
I’d do it all again (oh)
Bomber jacket and a snapback
Your dad’s black Honda was a Maybach (oh)
Re: Stacks on the playback
I’d do it all again (oh)

[Post-Chorus] Stack stack, stack stack, oh oh…
(stack: چیزهایی که روی هم چیده شده باشن رو میگن)
Speed speed, speed speed oh oh…
(سرعت، سرعت …)
Stack stack, stack stack, oh oh…
Stack stack, stack stack, oh oh…
Stack stack, stack stack, oh oh…
Speed speed, speed speed oh oh…
Stack stack, stack stack, oh oh…
Stack stack, stack stack, oh oh…
Stack stack, stack stack, oh oh…
Speed speed, speed speed oh oh…
Stack stack, stack stack, oh oh…
Stack stack, stack stack…

ترجمه: پارس اشعار

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *