یکشنبه , اکتبر 26 2014

ترجمه آهنگ Miley Cyrus – Wrecking Ball

Miley Cyrus - Wrecking Ballمتن و ترجمه آهنگ Wrecking Ball از Miley Cyrus 

[Verse 1]
We clawed, we chained, our hearts in vain
ما قلبـهامونـو محکم گرفتیم و توی غرور غل و زنجیرـشون کردیم
We jumped, never asking why
ما پریدیم، هرگز نپرسیدیم چرا
We kissed, I fell under your spell
من از وقتی که همدیگه رو بوسیدیم مسحور و شیفته ی تو شدم
A love no one could deny
عشقی که هیچکس نمیتونست انکارش کنه

[Pre-Hook]
 Don’t you ever say I just walked away
حق نداری بگی که من راحت ولـت کردم و رفتم
I will always want you
من تا ابد تو رو میخوام
 I can’t live a lie, running for my life
نمیتونم مثل یه دروغ زندگی کنم و درواقع در حال تلاش برای زندگیـم باشم
I will always want you
من همیشه تو رو میخوام

[Hook 1]
I came in like a wrecking ball
من مثل یه گلوله ی مخرب وارد شدم
I never hit so hard in love
هیچوقت توی عشق صدمه ی بزرگی ندیده بودم
All I wanted was to break your walls
تنها چیزی که میخواستم این بود که سدـها و دیواره ـهای دفاعی تو رو بشکونم
All you ever did was break me
ولی تنها کاری که تو کردی،خراب کردن و صدمه زدن به من بود
Yeah, you wreck me
آره، تو منو خراب کردی

[Verse 2]
I put you high up in the sky
من باعث شدم تو اعتماد به نفس پیدا کنی [و توی آسمون باشی] And now, you’re not coming down
و حالا دیگه از اونجایی که هستی پایین نمیای
It slowly turned, you let me burn
همه چیز آروم اینطوری شد،تو گذاشتی من بسوزم
 And now, we’re ashes on the ground
و حالا هردوـمون تبدیل به خاکسترـهایی روی زمین شدیم

[Pre-Hook & Hook 1]

[Hook 2]
I came in like a wrecking ball
من مثل یه گلوله ی مخرب وارد شدم
Yeah, I just closed my eyes and swung
آره،من فقط چشمـهامو بستم [،خودمـو رها کردم و] و شروع به تکون خوردن کردم
Left me crashing in a blazing fall
تو منـو در حال شکستن توی یه شعله (شکستن و سوختن) و سقوط کردن تنها گذاشتی
All you ever did was break me
تنها کاری که تو کردی شکستن من بود
Yeah, you wreck me
آره تو منو خراب کردی

[Bridge]
I never meant to start a war
من هیچوقت نخواستم جنگی رو شروع کنم
I just wanted you to let me in
فقط میخواستم بذاری وارد قلبت بشم
And instead of using force
و بجای اجبار کردن
 I guess I should’ve let you win
فکر کنم باید میذاشتم ببری
I never meant to start a war
من هیچوقت نخواستم جنگی رو شروع کنم
I just wanted you to let me in
فقط میخواستم بذاری وارد قلبت بشم
 I guess I should’ve let you in
فکر کنم باید میذاشتم وارد قلبم بشی

[Interlude]
 Don’t you ever say I just walked away
حق نداری بگی که من راحت ولـت کردم و رفتم
I will always want you
من همیشه تو رو میخوام

 [Hook 1 & Hook 2]

8 نظر

  1. gooooooooooooooooooooooooooood fantastic

  2. میشه لطفا ترجمه اهنگ twerk رو هم بزارید؟

  3. واقعا ممنونم ازتون خیلی عالی بود خسته نباشید

  4. Miley to afsanee va hamishe ham khahi bod mohem nist digaran dar moreded chi migan to fogholadee !

  5. مرسی از ترجمه ی خوبتون

جوابی بنویسید

ایمیل شما نشر نخواهد شدخانه های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*


2 − یک =

شما می‌توانید از این دستورات HTML استفاده کنید: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>