سه شنبه , 21 فوریه 2017

متن و ترجمه آهنگ Heart Wants What It Wants از Selena Gomez

Selena-Gomez---The-Heart-Wants-What-It-Wants

متن ترانه ی  “Heart Wants What It Wants” از Selena Gomez

دل ، چیزی رو میخواد که میخواد !

“When I was on, I was on stage and I was thinking of…
وقتی که من … ،  من تو اون دوره از زندگیم (دوران دوستیمون) بودم فکر می کردم که …

I felt like I know, I know him though and I know his heart and I know what he wouldn’t do to hurt me.
من فکر می کردم که اونو میشناسم پس فک می کردم میدونم چی تو قلبشه و میدونم که کاری نمیکنه که به من صدمه بزنه و من رو ناراحت کنه

But I didn’t realize that feeling so confidece
اما نفهمیدم که زیادی مطمئن بودم

feeling so great about myself,
و زیادی خودم رو بزرگ میدونستم
(فکر میکردم خیلی برای تو بزرگ تر و ارزشمند ترم اما اشتباه می کردم)

and then it just be completely shattered by one thing, by something so stupid.
و بعدش تمام افکارم با یه چیز کاملا نابود شد ، با یه چیز احمقانه و بی خود

But then you make me feel crazy, you make me feel like it’s my fault
اما بعدش کاری کردی که من احساس حماقت کنم ، تو با عث شدی فک کنم که اشتباه از من بود

I was in pain.”
من درد می کشیدم …

♡♡♡

You got me sippin’ on something
تو باعث شدی چیزی رو ذره ذره تجربه و احساس کنم
I can’t compare to nothing
که نمیتونم با هیچ چیز دیگه ای مقایسش کنم !
I’ve ever known, I’m hoping
من همیشه میدونستم و امیدوار بودم
That after this fever I’ll survive
که بعد از این تب و علاقه باز هم ادامه میدم و زندگی می کنم !
I know I’m acting a bit crazy
میدونم که دارم یکم دیوونه بازی در میارم
Strung out, a little bit hazy
و مثل Strung out (بند) یکم مبهم به نظر می رسم …
Hand over heart, I’m praying
با یه قلب تسلیم شده دعا می کنم
That I’m gonna make it out alive
که زنده از تمام این مشکلات و پیچیدگی ها گذر کنم !

The bed’s getting cold and you’re not here
تو نیستی و این تخت بی تو داره سرد میشه (بی تو همه چیز بی روح و خسته کندست)
The future that we hold is so unclear
آینده ای که انتظارش رو می کشیدیم دیگه واضح نیست و معلوم نیست چه اتفاقی برای علاقه و آینده ی ما میفته
But I’m not alive until you call
اما من تا زمانی که تو زنگ نزنی انگار که زنده نیستم
And I’ll bet the odds against it all
و با تمام افکار بد و ناخوشایند شرط می بندم که اتفاق نمیافتن
Save your advice ’cause I won’t hear
نصیحتت رو واسه خودت نگه دار! چون من گوش نمیدم …
You might be right but I don’t care
شاید حق با تو باشه ! اما من اهمیتی نمیدم…
There’s a million reasons why I should give you up
برای ترک کردن تو میلیون ها دلیل وجود داره
But the heart wants what it wants
اما دل ، چیزی رو میخواد که میخواد !!(2)

You got me scattered in pieces
تو منو از هم پاشیدی
Shining like stars and screaming
مثل ستاره ها درخشیدی و به چشم اومدی
Lightening me up like Venus
منو عاشق خودت کردی ( مثل ونوس الهه ی عشق و زیبایی )
But then you disappear and make me wait
اما بعدش ناپدید شدی و من رو منتظر گذاشتی
And every second’s like torture
و هرثانیه بدون تو مثل شکنجست
Hell over trip, no more so
مثل سفری که سر تا سرش مثل جهنمه نه هیچ چیز دیگه پس
Finding a way to let go
دنبال پیدا کردن راهی بودم تا بذارم این احساساتم نسبت به تو برن
Baby baby no I can’t escape
عزیزم ! عزیزم ! اما نه من نمیتونم از این علاقه رها بشم و از تو فرار کنم !

The bed’s getting cold and you’re not here
تو نیستی و این تخت بی تو داره سرد میشه (بی تو همه چیز بی روح و خسته کندست)
The future that we hold is so unclear
آینده ای که انتظارش رو می کشیدیم دیگه واضح نیست و معلوم نیست چه اتفاقی برای علاقه و آینده ی ما میفته
But I’m not alive until you call
اما من تا زمانی که تو زنگ نزنی انگار که زنده نیستم
And I’ll bet the odds against it all
و با تمام افکار بد و ناخوشایند شرط می بندم که اتفاق نمیافتن
Save your advice ’cause I won’t hear
نصیحتت رو واسه خودت نگهدار چون من گوش نمیدم
You might be right but I don’t care
شاید حق با تو باشه  اما من اهمیتی نمیدم
There’s a million reasons why I should give you up
برای ترک کردن تو میلیون ها دلیل وجود داره
But the heart wants what it wants (x4)
اما دل ، چیزی رو میخواد که میخواد

This is a modern fairytale
این یه افسانه ی امروزیه
No happy endings
بدون یه پایان شاد
No wind in our sails
بدون هیچ امیدی به حرکت و پیشرفت
But I can’t imagine a life without
اما نمیتونم زندگی رو بدون
Breathless moments
لحظاتی که نفس آدم رو بند میارن تصور کنم (بدون عشق)
Breaking me down down down
این موضوع منو نابود میکنه

The bed’s getting cold and you’re not here
تو نیستی و این تخت بی تو داره سرد میشه (بی تو همه چیز بی روح و خسته کندست)
The future that we hold is so unclear
آینده ای که انتظارش رو می کشیدیم دیگه واضح نیست و معلوم نیست چه اتفاقی برای علاقه و آینده ی ما میفته
But I’m not alive until you call
اما من تا زمانی که تو زنگ نزنی انگار که زنده نیستم
And I’ll bet the odds against it all
و با تمام افکار بد و ناخوشایند شرط می بندم که اتفاق نمیافتن
Save your advice ’cause I won’t hear
نصیحتت رو واسه خودت نگهدار چون من گوش نمیدم
You might be right but I don’t care
شاید حق با تو باشه اما من اهمیتی نمیدم
There’s a million reasons why I should give you up
برای ترک کردن تو میلیون ها دلیل وجود داره
But the heart wants what it wants (x4)
اما دل ، چیزی رو میخواد که میخواد

The heart wants what it wants baby
اما دل ، چیزی رو میخواد که میخواد

ترجمه و بازگردانی به فارسی : رایا

410+

33 comments

  1. In ahang alieee…tarjomasham fogholade bod..mamnon raya ♥♥♥

  2. خیلی ازاین اهنگ خوشم میاد مرسی از ترجمش

  3. ایا اینو برای جاستین خونده واقعا؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟///

    • کلا هر آهنگی که سلنا میخونه این حرف ها در موردش زده میشه. به نظرم این حرف ها بیشتر جو سازی برای فروش بیشتر آهنگه. بهتره به مسائل حاشیه ای آهنگ ها که اینو برای کی خونده و … توجهی نشه. ولی اگه یه خواننده خودش در مورد آهنگ بگه فرق میکنه.

    • اره واقعا واسه جاستینه.تو امریکن موزیک اواردز هم.این موضوع بعد از اجراش گفته شد

      • ن.ن…
        تو اون برنامه بعد اجراش میگه thank you jesus …
        تو اینستاشم ی عکس گذاشت زیرش نوشت …

  4. آهنگش و همینطور اجراش فوق العاده بود تو موزیک اووردز ولی بقول بچه ها آخه واسه جاستین ارزش داره!!!!!! عشق دیگه

  5. mersiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

  6. خیلی ممنون عالی بود

  7. IN AHANG FOQOLADE BOOOD^___^

  8. عالی بود با اجازت کپی کردم

  9. Avalesh ye seri jomle mige…mishe oona ro ham tarjome konid….in tarjomatoon aliiiii bood vaghean..merc

  10. Ahang under cover bahal tare

  11. lمرتضی جاوید

    انصافا با این سن نسبتا کم……این آهنگ سطح بالایه……..مخصوصا اگه شعرشم خود سلنا نوشته باشه…………دمش گرم……..دمت گرم با این سایت باحال….

  12. Vaaaay awliiiie…merc az tarjomatun. Kheyli ghashange!

  13. خیلی این آهنگ رو دوست دارم…

  14. Aaaaaali bood…merc

  15. ALLLLLLLLLLLLLLLLLLIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII BOOOOOD ASHEGE SELENAM BABAT TARJOME DASTET DARD NAKONE

  16. خيييييلى ممنون از ترجمتون واقعاعاليه

  17. مرسی عالی بود

  18. این آهنگش خیلی قشنگ بود.ممنون

  19. عالی بود. مخصوصا ترجمه اون قسمت که مربوط به موزیک ویدیءو میشه
    اما…..
    چرا قابلیت کپی شدن رو نذاشتین

    • متاسفانه به علت اینکه بعضی سایت ها بدون ذکر نام سایت و مترجم مطالب رو کپی میکنند مجبور به اینکار شدیم. که باعث مشکل برای کاربرهایی مثل شما که میخوان مطالب رو برای خودشون ذخیره کنند میشه. در آینده سعی میکنیم نسخه ی قابل دانلود مثل PDF برای اسفاده ی کاربرها قرار داده بشه.

  20. vaghean aaaaali boood . mamnoooon

  21. bahar jooooooon

    حرف دله منه بخدا ممنون از سایت خوبتون

  22. اشکام در اومد خیلی آهنگه قشنگی بود مثه همیشه عالی میخونه بووووووووووس

  23. واقعا مرسی.اما خاک برسر جاستین بی ایاقت
    آخه ارزش داره این سلنا به این نازی واسه اون دیونه اشک بریزه؟
    خیلی واسش گریه کردم.
    خیلی مظلوم بود تو این موزیک ویدیو

  24. شاید بگم بیست دفعه همون بار اول گوش دادم.ولی سیر نشدم.حرف دل من وخیلیاست.شک نکنین این حسو خودشم داشته که اینقدر متن و اجرای بااحساسی رو روش صرف کرده…محشره محشر.

  25. Wow that’s interesting!THanks. I love Selena Gomez

  26. من بااین آهنگ کلی گریه کردم…ممنون از سایت خوبتونツ

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.