یکشنبه , ۲۴ آذر ۱۳۹۸

متن و ترجمه آهنگ Power از Katy Perry


متن و ترجمه آهنگ Power از Katy Perry

[Verse 1]

I was fine before I met you
قبل از اینکه ملاقاتت کنم حالم خوب بود..

Truth is that I lost myself inside you
حقیقت اینه که خودمو درونت گم کردم

It is not fair to put all that on you
این منصفانه نیست که همه اینا رو بهت تحمیل کنم

But you took control of a vulnerable soul
ولی تو یه روح آسیب پذیر رو به کنترل خودت در آوردی

I am my mother’s daughter
من هنوز دختر مادرم هستم

And there are so many things I love about her
و خیلی چیزها درباره ش وجود دارن که دوستشون دارم

But I have, I have to break the cycle
ولی من…من باید این چرخه تکراری رو نابود کنم

So I can sit first at the dinner table
پس من میتونم اول پشت میز شام بشینم

[Chorus]

You can’t clip my wings, can’t wilt my flowers
تو نمیتونی بال هامو بچینی،نمیتونی گل هامو پژمرده کنی

Stole my time, but I’ll make up the hours
زمانم رو دزدیدی ولی من دوباره ساعت ها رو میسازم

‘Cause I’m a goddess and you know it
چون من یه الهه هستم و اینو میدونی

Some respect, you better show it
پس بهتره یه ذره احترام از خودت نشون بدی

I’m done with you siphoning my power
من از این که قدرتم رو کم کنی خسته م

Power
قدرت..

[Verse 2]

Hell hath no fury like a woman reborn
حتی جهنم هم اندازه زنی که دوباره متولد شده خشن نیست

And now I’m burning like a blue flame once more
و الان من دوباره دارم مثل یه شعله آبی میسوزم

But don’t mistake my warmth for weakness
ولی این حرارت من رو با ضعف اشتباه نگیر!

Don’t bite the hand that feeds or you’ll
دستی که داره بهت غذا میده رو گاز نگیر..وگرنه..

You’ll never eat
هیچ غذایی بهت نمیرسه!!

[Chorus]

You can’t clip my wings, can’t wilt my flowers
تو نمیتونی بال هامو بچینی،نمیتونی گل هامو پژمرده کنی

Stole my time, but I’ll make up the hours
زمانم رو دزدیدی ولی من دوباره ساعت ها رو میسازم

‘Cause I’m a goddess and you know it
چون من یه الهه هستم و اینو میدونی

Some respect, you better show it
پس بهتره یه ذره احترام از خودت نشون بدی

I’m done with you siphoning my power
من از این که قدرتم رو کم کنی خسته م

[Bridge]

And now I’m taking it back
و حالا من دارم پسش میدم (قدرتم رو)

Electric as f**k (c’mon)
بصورت عجیبی شوک آور
{توضیح درباره اصطلاح : As f**k
(اومدن این کلمه بعد از یه صفت اون رو قوی تر میکنه..یه چیزی مثل “در حد لالیگا” خودمون!)}

You can’t quiet this thunder, no
تو نمیتونی این رعد و برقو ساکت کنی..نه

Yeah, I’m taking it back
آره من دارم پسش میدم

Yeah, lit all the way up
راه جلومو روشن کردم

Even in the dark, I glow
حتی توی تاریکی می درخشم

[Chorus]

You can’t clip my wings, can’t wilt my flowers
تو نمیتونی بال هامو بچینی،نمیتونی گل هامو پژمرده کنی

Stole my time, but I’ll make up the hours
زمانم رو دزدیدی ولی من دوباره ساعت ها رو میسازم

‘Cause I’m a goddess and you know it
چون من یه الهه هستم و اینو میدونی

Some respect, you better show it
پس بهتره یه ذره احترام از خودت نشون بدی

I’m done with you siphoning my power
من از این که قدرتم رو کم کنی خسته م

ترجمه : Alireza.yh

دیدگاه بگذارید

avatar
  اشتراک  
به من اطلاع بده